Есть фиксированные словосочетания – звукосмысловые сближения.
Заимствования? Не обязательно.
Например, в русской поэзии ХХ века сроднились друг с другом «Бах и Бог» ибо в русской фонетической транскрипции слова "Бах" и "Бог" отличаются только одной фонемой.
Именно так они и входят в русские стихи. Фамилия композитора, приобретающая вселенский масштаб, да Имя Его словно идущее в звучанье органной мессы.
Вот у Галича есть такая песня: «По образу и подобию, или, как было написано на воротах Бухенвальда: Jedem das Seine - "Каждому - свое ".»
Начинается день и дневные дела,
Но треклятая месса уснуть не дала,
Ломит поясницу и ноет бок.
Бесконечной стиркой дом пропах...
- С добрым утром,Бах, - говорит Бог,
С добрыи утром, Бог, - говорит Бах
Такая вот песня о будничном дне, где вселенская трагедия бытия – ужасна именно в силу своей рутинной обычности.
От семейных ссор, от долгов и склок,
Никуда не деться и дело - швах.
- Но не печалься, Бах, - говорит Бог,
- Да уж ладно, Бог, - говорит Бах.
Песня дико антисоветская, но это не главное.
Ужас бытия - он может в стране победившего социализма и чувствовался сильнее. Но вообще-то он всеобщий.
Бедняга Иов не жил в Советском Союзе.
А пронзительный ветер - предвестник зимы,
Дует в двери капеллы святого Фомы,
И поет орган, что всему итог -
Это вечный сон, это тлен и прах!
- Но не кощунствуй, Бах, - говорит Бог,
- А ты дослушай, Бог,- говорит Бах.
Ты дослушай!..
А у суки-соседки гулянка в соку,
Воют девки, хихикают хахали,
Я пол-литра открою, нарежу сырку,
Дам жене валидолу на сахаре.
И по первой налью, и налью по второй,
И сырку, и колбаски покушаю,
И о том, что я самый геройский герой,
Передачу охотно послушаю.
И трофейную трубку свою запалю,
Посмеюсь над мычащею бабкою,
И еще раз налью, и еще раз налью,
И к соседке схожу за добавкою...
Он снимает камзол, он сдирает парик,
Дети шепчутся в детской - вернулся старик,
Что ж - ему за сорок, немалый срок,
Синева, как пыль, - на его губах...
- Доброй ночи, Бах, - говорит Бог,
- Доброй ночи, Бог, - говорит Бах.
Доброй ночи!..
Бах свои партитуры украшал надписями "Одному Богу слава" (Soli Deo gloria), пытаясь слиться с Творцом, позволяя ему творить через себя.
Интересно, что упоминание этой пары в русской поэзии приводит не к религиозной покорности и почитанию, а скорее к спору с Создателем или явным богоборческим мотивам
Вот еще «Бог и Бах» у раннего, очень раннего – восемнадцатилетнего Иосифа Бродского.
(Иосиф Бродский «Стихи под эпиграфом» 1958).
Эти стихи очень ранние. Они написаны в то время, когда Бродский еще не знает своих будущих ориентиров: Одена, Цветаеву, Ахматову, Элиота, а находится, как наверное почти все начинающие талантливые стихотворцы 50-х годов, под влиянием Маяковского (как доказал М.Л. Гаспаров по характеру рифм среди русских поэтов Бродскому ближе всего Маяковский (Гаспаров М.Л. Рифма Бродского// Гаспаров М.Л. Избранные статьи М.1995. стр. 83-92)
Карабчиевский в своей знаменитой книги «Воскресение Маяковского» заметил, что «Стихи под эпиграфом» - наследует «Нашему маршу» Маяковского.
«Дней бык пег.
Медленна лет арба.
Наш бог бег.
Сердце наш барабан».
Только при сходстве в ритме и рифмовке, семантическая направленность двух стихотворений различна: «В обоих содержится богоборческий мотив, однако автор "Стихов под эпиграфом" не разделяет жизнеутверждающего пафоса "Нашего марша"...»(Андрей Ранчин «На пиру Мнемозины» Интертексты Бродского М. стр 385.)
Заимствования? Не обязательно.
Например, в русской поэзии ХХ века сроднились друг с другом «Бах и Бог» ибо в русской фонетической транскрипции слова "Бах" и "Бог" отличаются только одной фонемой.
Именно так они и входят в русские стихи. Фамилия композитора, приобретающая вселенский масштаб, да Имя Его словно идущее в звучанье органной мессы.
Вот у Галича есть такая песня: «По образу и подобию, или, как было написано на воротах Бухенвальда: Jedem das Seine - "Каждому - свое ".»
Начинается день и дневные дела,
Но треклятая месса уснуть не дала,
Ломит поясницу и ноет бок.
Бесконечной стиркой дом пропах...
- С добрым утром,Бах, - говорит Бог,
С добрыи утром, Бог, - говорит Бах
Такая вот песня о будничном дне, где вселенская трагедия бытия – ужасна именно в силу своей рутинной обычности.
От семейных ссор, от долгов и склок,
Никуда не деться и дело - швах.
- Но не печалься, Бах, - говорит Бог,
- Да уж ладно, Бог, - говорит Бах.
Песня дико антисоветская, но это не главное.
Ужас бытия - он может в стране победившего социализма и чувствовался сильнее. Но вообще-то он всеобщий.
Бедняга Иов не жил в Советском Союзе.
А пронзительный ветер - предвестник зимы,
Дует в двери капеллы святого Фомы,
И поет орган, что всему итог -
Это вечный сон, это тлен и прах!
- Но не кощунствуй, Бах, - говорит Бог,
- А ты дослушай, Бог,- говорит Бах.
Ты дослушай!..
А у суки-соседки гулянка в соку,
Воют девки, хихикают хахали,
Я пол-литра открою, нарежу сырку,
Дам жене валидолу на сахаре.
И по первой налью, и налью по второй,
И сырку, и колбаски покушаю,
И о том, что я самый геройский герой,
Передачу охотно послушаю.
И трофейную трубку свою запалю,
Посмеюсь над мычащею бабкою,
И еще раз налью, и еще раз налью,
И к соседке схожу за добавкою...
Он снимает камзол, он сдирает парик,
Дети шепчутся в детской - вернулся старик,
Что ж - ему за сорок, немалый срок,
Синева, как пыль, - на его губах...
- Доброй ночи, Бах, - говорит Бог,
- Доброй ночи, Бог, - говорит Бах.
Доброй ночи!..
Бах свои партитуры украшал надписями "Одному Богу слава" (Soli Deo gloria), пытаясь слиться с Творцом, позволяя ему творить через себя.
Интересно, что упоминание этой пары в русской поэзии приводит не к религиозной покорности и почитанию, а скорее к спору с Создателем или явным богоборческим мотивам
Вот еще «Бог и Бах» у раннего, очень раннего – восемнадцатилетнего Иосифа Бродского.
Каждый пред Богом наг. Жалок, наг и убог. В каждой музыке Бах, В каждом из нас Бог. Ибо вечность - богам. Бренность - удел быков...
(Иосиф Бродский «Стихи под эпиграфом» 1958).
Эти стихи очень ранние. Они написаны в то время, когда Бродский еще не знает своих будущих ориентиров: Одена, Цветаеву, Ахматову, Элиота, а находится, как наверное почти все начинающие талантливые стихотворцы 50-х годов, под влиянием Маяковского (как доказал М.Л. Гаспаров по характеру рифм среди русских поэтов Бродскому ближе всего Маяковский (Гаспаров М.Л. Рифма Бродского// Гаспаров М.Л. Избранные статьи М.1995. стр. 83-92)
Карабчиевский в своей знаменитой книги «Воскресение Маяковского» заметил, что «Стихи под эпиграфом» - наследует «Нашему маршу» Маяковского.
«Дней бык пег.
Медленна лет арба.
Наш бог бег.
Сердце наш барабан».
Только при сходстве в ритме и рифмовке, семантическая направленность двух стихотворений различна: «В обоих содержится богоборческий мотив, однако автор "Стихов под эпиграфом" не разделяет жизнеутверждающего пафоса "Нашего марша"...»(Андрей Ранчин «На пиру Мнемозины» Интертексты Бродского М. стр 385.)
Комментариев нет:
Отправить комментарий