Компания Google вынудила Швецию убрать из списка новых слов термин
ogooglebar — шведскую версию английского прилагательного ungoogleable,
которое означает что-то, что нельзя найти с помощью интернет-поисковика.
Как сообщает Associated Press, ogooglebar было включено в список вошедших в обиход слов, которых пока нет в словаре шведского языка, в 2012 году по решению Языкового совета Швеции. В списке слово определялось как «то, что нельзя найти в интернете с помощью поисковых сервисов».
Однако во вторник представители Google обратились в совет с требованием внести изменения в дефиницию понятия. По мнению Google, так как в корне слова фигурирует название компании, которое является ее собственностью, в объяснении должно быть указано, что речь идет именно о чем-то, что нельзя найти с помощью поисковика Google.
Языковой совет отказался менять определение слова и решил вообще исключить его из списка, выразив недовольство «попыткой компании контролировать язык».
"Я не хочу, чтобы на меня оказывала давление частная компания. Проблему можно было решить только таким образом", - заявила в интервью Би-би-си представительница Лингвистического совета госпожа Седерберг.
"Мы не могли ввязаться в судебную тяжбу. Единственный выход - исключить неологизм из списка и рассказать всему миру о том, что произошло".
В заявлении на сайте Лингвистического совета Швеции говорится: "кто решает, какие слова становятся частью нашего языка? Мы, люди, на нем говорящие. Мы все вместе решаем, какие слова употреблять и что они должны означать, как их использовать и писать."
"Как и другие компании, Google предпринимает шаги для защиты торговой марки, однако мы очень рады тому, что пользователи связывают слово Google с успешным поиском в интернете", - заявил представитель Google в интервью Би-би-си.
Как сообщает Associated Press, ogooglebar было включено в список вошедших в обиход слов, которых пока нет в словаре шведского языка, в 2012 году по решению Языкового совета Швеции. В списке слово определялось как «то, что нельзя найти в интернете с помощью поисковых сервисов».
Однако во вторник представители Google обратились в совет с требованием внести изменения в дефиницию понятия. По мнению Google, так как в корне слова фигурирует название компании, которое является ее собственностью, в объяснении должно быть указано, что речь идет именно о чем-то, что нельзя найти с помощью поисковика Google.
Языковой совет отказался менять определение слова и решил вообще исключить его из списка, выразив недовольство «попыткой компании контролировать язык».
"Я не хочу, чтобы на меня оказывала давление частная компания. Проблему можно было решить только таким образом", - заявила в интервью Би-би-си представительница Лингвистического совета госпожа Седерберг.
"Мы не могли ввязаться в судебную тяжбу. Единственный выход - исключить неологизм из списка и рассказать всему миру о том, что произошло".
В заявлении на сайте Лингвистического совета Швеции говорится: "кто решает, какие слова становятся частью нашего языка? Мы, люди, на нем говорящие. Мы все вместе решаем, какие слова употреблять и что они должны означать, как их использовать и писать."
"Как и другие компании, Google предпринимает шаги для защиты торговой марки, однако мы очень рады тому, что пользователи связывают слово Google с успешным поиском в интернете", - заявил представитель Google в интервью Би-би-си.
Комментариев нет:
Отправить комментарий