среда, 11 ноября 2015 г.

В Византии говорили на одном языке, а писали на другом

Павел Онойко

Языковая картина Византии парадоксальна. Империя, не просто претендо­вавшая на правопреемство по отношению к Римской и унаследовавшая ее институты, но и с точки зрения своей политической идеологии бывшая Римской империей, никогда не говорила на латыни. На ней разговаривали в западных провинциях и на Балканах, до VI века она оставалась официальным языком юриспруденции (последним законодательным сводом на латыни стал Кодекс Юстиниана, обнародованный в 529 году, — после него законы издавали уже на греческом), она обогатила греческий множеством заимствований (прежде всего в военной и административной сферах), ранневизантийский Константинополь привлекал карьерными возможностями латинских грамматиков. Но все же латынь не была настоящим языком даже ранней Византии. Пускай латиноязычные поэты Корипп и Присциан жили в Констан­тинополе, мы не встретим этих имен на страницах учебника истории визан­тийской литературы.

Мы не можем сказать, в какой именно момент римский император становится византийским: провести четкую границу не позволяет формальное тождество институтов. В поисках ответа на этот вопрос необходимо обращаться к нефор­мализуемым культурным различиям. Римская империя отличается от Визан­тийской тем, что в последней оказываются слиты римские институты, гре­ческая культура и христианство и осуществляется этот синтез на основе греческого языка. Поэтому одним из критериев, на которые мы могли бы опереться, становится язык: византийскому императору, в отличие от его римского коллеги, проще изъясняться на греческом, чем на латыни.

понедельник, 9 ноября 2015 г.

Что думают украинские интеллектуалы о языке и языковой политике в Украине


Новини на Gazeta.ua
«В том правовом хаосе, который существует в стране, не с языка следует начинать»


9 ноября Украина отмечает День украинской письменности и языка, что является хорошим поводом поговорить о языковой политике и положении украинского языка. С тех пор как страна находится в состоянии войны, языковой вопрос превратился в своего рода негласное табу - его предпочитают тактично избегать, чтобы не создавать дополнительных точек напряжения и исключить популистское использование битой "языковой карты". Впрочем, общественное согласие (соглашение) не говорить об определенной проблеме не означает автоматически, что ее не существует. Как известно, в советское время языковой проблемы также "не существовало", когда украинский системно и целенаправленно отодвигался на обочину.



В связи с этим "Гал-инфо" обратилось за комментариями к украинским интеллектуалам, политикам, общественным деятелям и художникам с рядом вопросов: существует ли в нынешней Украине языковая проблема? как они оценивают действующую языковую политику (если она есть)? стоит ли в ближайшее время пересматривать языковое законодательство? что происходит сейчас - ползучая русификация или ползучая украинизация?

Как учить иностранные языки?

Кшиштоф Грешчак ("Focus.pl", Польша)


Самое сложное — овладеть вначале несколькими иностранными языками. Следующие несколько десятков — это уже ерунда. Как гиперполиглотам удается так успешно осваивать иностранные наречия?

 
Робот из «Звездных войн» C-3PO утверждал, что владеет шестью миллионами форм коммуникации. Человеку до такого искусства далеко, однако среди представителей Homo sapiens тоже можно найти поразительные примеры буквально коллекционерской страсти к иностранным языкам: самые мотивированные не только знают по нескольку десятков, но и выучивают новые за несколько недель. Что нужно для достижения таких результатов, рассказывает вышедшая недавно книга «Babel No More» авторства лингвиста и журналиста Майкла Эрарда (Michael Erard). Из нее следует, что путь к языковому мастерству лежит через систематический самостоятельный труд и использование определенных приемов. 

воскресенье, 8 ноября 2015 г.

Различия между языками обусловлены климатом и ландшафтом

Зои Шлангер ("Newsweek", США) 

Что требуется для коммуникации? Если вы, стоя в толпе на перроне, решили окликнуть подругу, которая находится в 20 метрах от вас, ваше высказывание должно быть простым. Попробуйте-ка сказать слово «неоднозначно»! Вас просто не услышат. Нагромождения согласных просто потеряются в окружающем шуме, не смогут пробраться сквозь барьеры из людей, киосков и т. д. Поэтому не усложняйте. Простое «ау» дойдет до нужных ушей значительно легче.

Константин Дмитриевич Бальмонт "Русский язык"

Русский язык


Язык, великолепный наш язык.
Речное и степное в нем раздолье,
В нем клекоты орла и волчий рык,
Напев и звон и ладан богомолья.
В нем воркованье голубя весной,
Взлет жаворонка к солнцу — выше, выше.
Березовая роща. Свет сквозной.
Небесный дождь, просыпанный по крыше.
Журчание подземного ключа.
Весенний луч, играющий по дверце.
В нем Та, что приняла не взмах меча,
А семь мечей — в провидящее сердце.
И снова ровный гул широких вод.
Кукушка. У колодца молодицы.
Зеленый луг. Веселый хоровод.
Канун на небе. В черном — бег зарницы.

пятница, 6 ноября 2015 г.

Арсену Авакову надоело судиться за право говорить на руссом языке


Как стало известно сегодня, МВД Украины уже отозвало апелляционную жалобу на решение суда об обязательном дублировании на украинский язык выступления главы ведомства Арсена Авакова на Youtube.


Эту информацию подтвердил помощник судьи Львовского апелляционного суда Максим Бризицкий.
"Итак, знакового судебного заседания в день украинской письменности и языка (9 ноября) не будет. Решение вступило в законную силу", – написал Бризицкий в ФБ.

среда, 4 ноября 2015 г.

Действительно ли билингвизм является преимуществом?

Мария Конникова
 ("New Yorker", США)

В 1922 году в «Логико-философском трактате» (Tractatus Logico-Philosophicus) философ Людвиг Витгенштейн (Ludwig Wittgenstein) писал: «Границы моего языка означают границы моего мира». Слова, которые мы имеем в своем распоряжении, влияют на то, что мы видим — и чем больше у нас слов, тем лучше наше понимание. Когда мы учимся говорить на другом языке, мы учимся постигать мир в большем объеме.

Многие современные исследователи языка согласны с этим заключением. Знание нескольких языков помогает нам не только общаться, билингвизм (или мультилингвизм) действительно дает развивающемуся мозгу определенные преимущества. Поскольку ребенок-билингва все время переключается с одного языка на другой, согласно теории, он тем самым совершенствует свою способность эффективно управлять так называемыми высшими когнитивными процессами, такими, как решение задач, память и мышление. Он предрасположен к тому, чтобы подавлять одни реакции, стимулируя другие, и в целом обладает более гибким и живым умом. Это явление исследователи называют билингвистическим преимуществом (the bilingual advantage).

воскресенье, 1 ноября 2015 г.

Вера Белоусова “Lost in translation”


Белоусова Вера Михайловна — писатель, эссеист. Родилась в Москве. Окончила филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова. Кандидат филологических наук. Автор пяти детективных романов, многих статей и эссе. Живет в городе Афины, штат Огайо, США, и в Москве.
(«Новый мир» № 2, 2011)


Романтики и прагматики

Десять лет назад я впервые вошла в аудиторию, полную американских студентов, с целью преподать им русский язык и литературу. Вошла, надо признаться, как в клетку с дикими зверями — слегка содрогаясь и абсолютно не понимая, чего от них ждать. Теперь я вхожу к ним с совсем другими чувствами. Немудрящая мысль о том, что общечеловеческие свойства все-таки часто перекрывают межнациональные различия, как-то лучше осознается, когда становится частью личного опыта. Короче говоря, теперь я им рада — во всяком случае, большинству из них.


суббота, 31 октября 2015 г.

Латынь и роль билингвизма в становлении Европы

Глава "Лингвистическая Европа: латынь и местные языки" 

из книги Жака Ле Гоффа "Рождение Европы"

  В университетах преподавание велось на латыни. Латынь оставалась языком знания, и ее абсолютное преобладание подкреплялось тем, что христианскую литургию также служили на латыни. Но за последние столетия существования Римской империи, между I и IV веками, латынь эволюционировала настолько, что специалисты выделяют «позднюю латынь» как особую разновидность; в частности, по мере того как приходили в упадок школы, массы мирян постепенно начинали говорить на языках, которые были уже вовсе не латынью.

пятница, 30 октября 2015 г.

Нерушимая связь языка, культуры и образования


"Комсомольская правда"



В Томске с 27 по 30 октября проходила XXVI ежегодная научная конференция «Язык и культура». По традиции ее организатором и гостеприимным хозяином выступает факультет иностранных языков Национального исследовательского Томского государственного университета. На этот раз представительный научный форум был посвящен 20-летнему юбилею ФИЯ.

четверг, 8 октября 2015 г.

Языковая глобализация и русский язык

Когда речь идет о процессах языковой глобализации и влиянии этих процессов на развитие современного русского языка, первое и, может быть, последнее, что приходит на ум, — огромное количество слов, заимствованных из английского в последние 20–25 лет. Действительно, легко предположить, что читатель сразу же припомнит десятки, если не сотни заимствованных слов, которые особенно широко распространены в таких сферах, как бизнес (фрилансерфранчайзинг), компьютеры (принтер,апгрейдить), молодежные субкультуры (боди-арттверкинг) и секс (секс,гей). Этой теме посвящено огромное количество научных трудов и газетных статей, так что здесь, по-видимому, добавить нечего. Но есть и другие аспекты языковой глобализации, которые могут оказаться более интересными. Их стоит рассмотреть по пунктам.

четверг, 1 октября 2015 г.

О происхождении "сталинского" выражения «Кто организовал вставание?»

Согласно легенде , Сталин спросил после какого-то вечера Ахматовой произнес: «Кто организовал вставание?». Как в порыве мифотворчества Анна Ахматова подобрала у Шекспира выражение, чтобы переделав приписать его Сталину и возвысить себя. 


«Знамя» 2015, №10
Александр Жолковский
Кто организовал вставание?

 1

Одним из ярких мемов, восходящих к истории легендарного поединка Ахматовой со Сталиным и Постановления ЦК от 14 августа 1946 г., стала реплика «Кто организовал вставание?».

— Это я зарабатываю постановление, — говорила Ахматова о фотографии, сделанной на одном из вечеров, проходивших в Москве весной 1946 года <…> По слухам, Сталин был разгневан пылким приемом, который оказывали Ахматовой слушатели. Согласно одной из версий, Сталин спросил после какого-то вечера: «Кто организовал вставание?» (Глен: 631).

Ахматова полагала, что <…> Сталин приревновал ее к овациям: в апреле 1946 года Ахматова читала свои стихи в Москве, и публика аплодировала стоя.

Билингвизм и мозг


Черниговская Т.В.

Билингвизм и мозг. Изучение иностранных языков и мозг
Изучение второго языка: психологические и нейролингвистические аспекты

Релевантные переменные: возраст начала изучения, тип (способ) изучения - прямой или структурно-формальный, знание других иностранных языков - и каких.

За последние годы у теоретиков-лингвистов сменилась точка зрения на природу изучения иностранного языка: раньше считалось, что это - процесс формирования совершенно новых навыков языкового поведения; теперь все более принята точка зрения, что изучение нового языка - это активный процесс творческого так сказать конструирования грамматики. Сменяется и ранее абсолютно признанная идея глобальной роли родного языка и следующих отсюда ошибок: теперь более принято считать, что есть некие общие, универсальные ошибки.



пятница, 25 сентября 2015 г.

Будущее языка

Обозреватель американского издания The Washington Post Рик Ноак опубликовал статью под названием «Будущее языка», в которой попытался предсказать лингвистическую модель мира к 2050 году."У американцев есть некоторое преимущество перед остальным населением мира. Два самых распространенных в США языка - английский и испанский - входят в число самых распространенных в мире", - сообщает Рик Ноак.

"Осталось ли у американцев желание изучать иностранные языки?" - размышляет журналист.
Согласно исследованию, различные диалекты китайского языка, по количеству разговаривающих на них людей популярнее всего в мире. Затем хинди и урду, которые имеют единые лингвистические корни. На английский приходится 527 млн носителей. На арабском говорит почти на 100 миллионов больше, чем на испанском, который считают родным 389 миллионов человек. Русский язык с 254 миллионами носителей занимает 6 позицию в рейтинге языковой популярности.

вторник, 24 марта 2015 г.

Все дети - лингвистические гении

Глен Доман, директор Института развития потенциальных возможностей человека, Филадельфия, США 

 
Пожалуй, самой трудной интеллектуальной задачей для любого взрослого является проблема изучения иностранного языка. Очень немногие справляются с ней настолько успешно, что могут бегло говорить на другом языке. Количество взрослых, которые свободно владеют иностранным языком и говорят без акцента, поистине ничтожно. И эти немногие люди, которые сумели овладеть языком уже в зрелом возрасте, служат предметом восхищения и зависти остальных.

среда, 18 марта 2015 г.

Лекция переводчика Виктора Голышева "Язык в тупике" о «Котловане» Андрея Платонова




 Предметом лекции стал «Котлован» Андрея Платонова и его язык — по формулировке Иосифа Бродского, «язык смыслового тупика, <...> тот язык, на котором мы все говорим».

четверг, 12 марта 2015 г.

Пять языков, которые могут изменить наш взгляд на мир

Клэр Кэмерон ("Nautilus", США)

I went to my neighbor’s house for something to eat yesterday
(Вчера я пошла (пошел) к соседке (соседу) чего-нибудь поесть).


Задумайтесь над этим английским предложением. Оно довольно простое, и владеющий английским языком человек точно поймет, что оно значит. Но о чем это предложение расскажет вам на самом деле — а точнее, о чем оно не расскажет? В нем не уточняются такие факты, как пол субъекта и его соседа, направление, в котором пошел говорящий, характер его отношений с соседом и то, что было на обед — пара печенек или жаркое с сочной подливкой. Английский не требует от говорящего сообщать такую информацию, но если бы то же самое предложение было на французском языке, мы бы точно знали пол каждого, о ком в нем говорится.

понедельник, 9 марта 2015 г.

Откуда ведет начало наш язык

Ольга Возьняк ("Gazeta Wyborcza", Польша)


Где находится исток праиндоевропейского языка — предка большой языковой семьи, в которую входит, в том числе, польский? Кто разнес его по Европе: пастухи из Анатолии или пастухи из украинских степей? Ведутся споры.

Споры идут уже не первое десятилетие, и очень напоминают дискуссии о превосходстве Рождества над Пасхой. Сторонами в нем изначально выступали только лингвисты, но со временем и по мере развития науки к нему стали подключаться другие специалисты: генетики, археологи, антропологи, информатики. А мы так и не знаем, откуда на самом деле взялся пращур нашего языка. Недавно вышла новая работа, которая на этот раз выводит его корни из культуры пастухов, шесть тысяч лет назад населявших степи современной Украины. 

четверг, 5 марта 2015 г.

«Великий и могучий», или русский язык как жертва войны


Вадим Штепа ("Спектр.lv", Латвия)

Едва ли не главным политическим аргументом Кремля в украинской войне стала «защита русского языка». Далее языковой вопрос очень быстро перерос в целую доктрину «Русского мира». Что это такое - не очень ясно даже самим создателям, но с определенностью можно сказать, что как раз русскому языку в этой доктрине отводится ключевая роль. Не зря же депутат Ирина Яровая даже в России решила защитить наш язык от влияния иностранной конкуренции в школе, а заодно и зацементировать языковым невежеством еще неокрепшие стены «Русского мира».

Как выучить иностранный язык быстро? ("BBC")


   

Роб Бадден 

Представьте себе ситуацию: вы хотите попасть в командировку за границу, о которой можно только мечтать. Но есть проблема. Вам нужно говорить на иностранном языке, которого вы не знаете. И время не на вашей стороне. BBC Capital подготовил для вас несколько советов.

Задача может показаться невыполнимой, но, как утверждают эксперты-лингвисты, базовыми навыками общения можно овладеть за несколько недель, а усвоить основы иностранного языка — за несколько месяцев. Возможно, вы не так быстро достигнете того уровня, который позволит вам понимать великих классиков иностранной литературы, зато вы навостритесь быстро составлять фразы и оперировать терминологией, необходимой вам по роду занятий, независимо от того, работаете ли вы на дипломатической службе или в ведущей многонациональной компании.

Большинству людей не потребуется много времени, чтобы начать обсуждать новости с носителем языка в Риме или обмениваться мнениями с коллегами из Парижа.

понедельник, 2 марта 2015 г.

Праиндоевропейский язык — тот самый, который дал начало и русскому, и латыни, и английскому, и санскриту, — появился на свет в степях к северу от Черного и Каспийского морей

В феврале две группы ученых, генетики и лингвисты, двумя разными способами доказали, что праиндоевропейский язык — тот самый, который дал начало и русскому, и латыни, и английскому, и санскриту, — появился на свет в степях к северу от Черного и Каспийского морей. А дробиться на разные языки, ставшие предшественниками современных, он начал от 6500 до 5500 лет назад благодаря двум волнам переселений — на северо-запад и на восток.

четверг, 26 февраля 2015 г.

Языковое разнообразие планеты ("РИА Новости", Россия)

Ежегодно 21 февраля в мире отмечается Международный день родного языка — праздник, провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года в целях сохранения языкового и культурного разнообразия нашей планеты. Эта дата была выбрана неслучайно — 21 февраля 1952 года в столице Бангладеш городе Дакка от рук полицейских погибли студенты, участвующие в демонстрации в защиту своего родного языка бенгали.
Согласно разработанному ЮНЕСКО Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, за время жизни последних трех поколений из почти семь тысяч существующих на планете языков безвозвратно потеряны более 200, еще 538 находятся на грани вымирания, 502 языкам угрожает серьезная опасность, 651 находится в опасности и 607 — в состоянии неустойчивости. Авторы книги утверждают, что исчезновение языков наблюдается во всех регионах мира, независимо от уровня их экономического развития.

среда, 7 января 2015 г.

Пол Багиры

На базарном иврите «пантер» - это мачо, восточный красавец.
Это убийственный комплимент такой. Правда немного вульгарный.

А по-русски «пантера» в мужском роде не употребляется. Ну, может только «самец пантеры».

Похожий случай – самец лисы.
На иврите можно почти с гордостью дать себе такую самооценку: «Я старый лис». Или «Я старый политический лис и знаю множество разнообразных уловок» (из речи премьер-министра Ольмерта от 15. 03. 2007).
Это просто констатация факта.

понедельник, 5 января 2015 г.

История одной метафоры


Весь мир театр“Весь мир - театр, а люди в нем - актеры” – это одна из наиболее цитируемых фраз Шекспира - начало монолога Жака из второго акта комедии “Как вам это понравится”.  


воскресенье, 4 января 2015 г.

На каких языках нужно говорить, если хочешь повлиять на мир? ("Science", США)

Майкл Эрард (Michael Erard)
Если вы пишете или говорите по-английски, мир вас услышит. Если вы пишите или говорите на тамильском или на португальском, вам будет труднее добиться внимания. Новый метод картографирования движущихся по миру потоков информации позволяет выяснить, какие языки помогут вашим идеям распространиться как можно шире. Любопытный факт: испанский в этом смысле полезнее китайского.