пятница, 30 октября 2015 г.

Нерушимая связь языка, культуры и образования


"Комсомольская правда"



В Томске с 27 по 30 октября проходила XXVI ежегодная научная конференция «Язык и культура». По традиции ее организатором и гостеприимным хозяином выступает факультет иностранных языков Национального исследовательского Томского государственного университета. На этот раз представительный научный форум был посвящен 20-летнему юбилею ФИЯ.


Чтобы принять участие в столь значимом мероприятии, в Томск съехались гости со всей России, а также из других стран мира. Зарубежные специалисты представляли университеты Германии, США, Англии, Бельгии, Нидерландов, Болгарии, Вьетнама и других государств. Причем среди них были не только преподаватели иностранных языков, переводчики, филологи, но и специалисты из смежных областей.
Четыре дня плодотворной работы
В качестве рабочего (и вполне успешного) начала научного форума в Научной библиотеке ТГУ 27 октября состоялся международный семинар по когнитивной лингвистике и прагматике TOWOCOLP. Он проходит раз в два года в разных странах мира. В этом году впервые площадкой мероприятия выбран наш Томск, что стало своеобразной «изюминкой» конференции. Старинный зал библиотеки был переполнен и даже не смог вместить всех желающих. Хотя сама тема семинара сегодня понятна не всякому образованному человеку. «Эти появившиеся относительно недавно направления науки изучают язык не в отрыве от реальности, а описывают его в употреблении человеком, - отмечают организаторы семинара. - Предмет их исследования - конкретный, реально говорящий человек, каждый раз в новой ситуации осуществляющий свое общение». Таким образом, лингвистическая прагматика изучает функционирование языковых единиц в речи, а также отношения между высказыванием, говорящими и контекстом (ситуацией) применительно к человеческой деятельности. Кроме отечественных специалистов, в семинаре приняли участие известные исследователи из университетов Европы и США.
Следующим утром, 28 октября, в концертном зале ЦК ТГУ началось пленарное заседание конференции. Представительное мероприятие началось с выступления ректора НИ ТГУ профессора Эдуарда Галажинского. Он поздравил факультет с юбилеем, поблагодарил международный коллектив организаторов во главе с деканом факультета С. К. Гураль за хорошую работу по подготовке и проведению форума. Из рук ректора получили благодарности ТГУ профессора Жак Мешлер (университет г. Женевы, Швейцария), Клаус Шнайдер (университет г. Бонна, Германия) и Дирк Гертэс (университет г. Левена, Бельгия), а Дэвид Гиллеспи (университет г. Бат, Великобритания) - диплом приглашенного профессора. Это является следствием того, что ФИЯ много лет работает в одной команде с талантливыми зарубежными преподавателями, говорящими на разных языках мира, что позволяет формировать мультилингвальное и мультикультурное пространство.
На открытии конференции выступили представители других факультетов вуза, гости, друзья университета из разных уголков не только России, но и мира, которые от души поздравили факультет иностранных языков ТГУ, его руководителя с юбилеем. Особенно тепло слушатели встретили речь профессора лингвистики и педагогики (университет г. Олбани, США), президента Американской ассоциации прагматики Иштвана Кечкеша, который признался в любви к России, русской культуре, языку и национальной кухне. Заслуги заокеанского профессора венгерского происхождения по налаживанию «мостов сотрудничества и дружбы» были по достоинству оценены в ТГУ. Принято решение, что на ФИЯ учреждена стипендия имени Иштвана Кечкеша для студентов, которые проявили свои таланты при изучении языков.
Капитал факультета - люди
В своем выступлении декан ФИЯ Светлана Гураль подробно рассказала о появлении, жизненном пути факультета иностранных языков, его традициях, успехах, рабочих связях и планах на будущее. А говорить было о чем. К настоящему моменту защищено 39 кандидатских и 6 докторских диссертаций. За последние 11 лет студенты и преподаватели прошли сотни стажировок в странах Европы, Азии и Америки. Опубликовано 400 научных статей. На факультете работают Центр синхронного перевода, Ресурсный Центр ФИЯ, лаборатория мирового уровня «Социокогнитивная лингвистика и обучение иноязычному дискурсу», открыто отделение подготовки военных переводчиков. Успешно развиваются связи с английскими университетами городов Дарем и Бат. В копилке факультета - шестилетний опыт обучения американских студентов по нескольким образовательным программам. Фактом является то обстоятельство, что выпускники ФИЯ ТГУ сегодня живут и трудятся по всему миру.
- За прошедшие десятилетия наша конференция стала уже настоящим брендом не только факультета и вуза, но и всего города Томска, - рассказывает Светлана Гураль. - Она помогает налаживать и научные связи, и человеческие контакты, которые являются бесценным капиталом, помогают находить взаимопонимание между странами и народами. Конечным продуктом конференции является увеличение публикационной активности преподавателей и вхождению в мировое пространство. Безусловно, этот форум стал возможен благодаря усилиям и включенности всего нашего коллектива, умеющего работать в команде. Горжусь тем, что наш факультет обладает чувством ответственности за свою деятельность. Особая роль в организации и проведении научного форума по справедливости принадлежит нашему ректору Э. В. Галажинскому, оказавшему всестороннюю поддержку реализации замыслов наших устроителей конференции.
За время работы конференции были прочитаны десятки научных докладов, прошли заседания секций, посвященные вопросам лингвистики и коммуникаций. Кроме того, состоялись несколько мастер-классов и семинаров. Скоро гости покинут наш город, но останутся научные и дружеские связи, хорошие воспоминания и надежда на новую встречу.
Говорят гости конференции
Профессор Иштван Кечкеш, университет г. Олбани, США:
- В этой конференции я принимаю участие во второй раз. Являюсь почетным профессором в университете в городе Олбани, штат Нью-Йорк, возглавляю ряд научных изданий. Меня интересуют направления прагматики, двуязычия при изучении иностранных языков. У нас есть совместный проект с учеными ФИЯ ТГУ. Считаю, что ТГУ должен гордиться своими талантливыми учеными.
Профессор Клаус Шнайдер, университет г. Бонна, Германия:
- Меня, как и многих других, пригласил профессор Иштван Кечкеш, после того, как он познакомился со Светланой Гураль. В сфере моих интересов прагматическая компетентность при изучении иностранных языков. Я - президент немецкой ассоциации по изучению английского языка, много лет занимаюсь этой проблематикой. Думаю, мой опыт может быть полезен томичам.
Профессор Константин Левитан, Уральский государственный юридический университет, г. Екатеринбург:
- В нашем университете я занимаюсь проблемами развития профессиональной языковой личности юриста, около сорока лет заведую кафедрой русского и иностранных языков и культуры речи. Со Светланой Константиновной Гураль знакомы уже давно, встречались на разных научных мероприятиях, но в прошлом году она пригласила меня на эту конференцию в Томск. Думаю, что наши направления деятельности очень близки и мы продолжим сотрудничество.
Ольга Аль-Ахмед, переводчик, журналист, преподаватель Нового Болгарского университета, Болгария:
- Я переводчик, знаю 5 языков, преподаю в университете, но так получилось, что я стала еще и журналистом в «горячих точках». Например, работала на Ближнем Востоке, в Сирии. Так, что готова делиться своими знаниями и опытом с вашими студентами - будущими военными переводчиками.

Комментариев нет:

Отправить комментарий