суббота, 5 июля 2014 г.

Наталья Бонк: лингвистом я стала по воле случая


Би-би-си


Не каждому учебнику удается выдержать проверку временем. Учебнику английского языка Бонк, Котий и Лукьяновой более полувека. За это время он многократно переиздавался, и по нему продолжают учиться.

В чем секрет его популярности? Как следует учить английский язык? Можно ли избавиться от акцента? Сможет ли интернет в будущем заменить традиционные учебники? Об этом и многом другом в интервью Би-би-си рассказала автор популярной в СССР и России методики изучения английского языка Наталья Александровна Бонк. С ней беседовал руководитель направления "Обучение английскому языку" Русской службы Би-би-си Евгений Власенко.

Наталья Александровна Бонк

Родилась в Москве в 1924 г.
Известный российский педагог, лингвист
Автор популярной языковой методики
Одна из новых работ - "Английский шаг за шагом"


Би-би-си: Наталья Александровна, в детстве вы мечтали стать актрисой. А когда вы начали увлекаться английским языком?
Наталья Бонк: Я действительно мечтала стать актрисой, любила то, что я называла "представлять", петь или танцевать, или декламировать что-то. Сказать, что я мечтала изучить английский язык, я не могу. Я попала на факультет английского языка МГПИИЯ в 16 лет по чистой случайности...

Иногда я в войну оставалась в квартире совершенно одна. В мои обязанности входило не потерять продовольственные карточки и успеть их отоварить вовремя. Надо было ехать к Парку Культуры со стороны Остоженки. Однажды там я очень удачно отоварила эти карточки и решила на радостях идти пешком. Пошла по Остоженке и увидела на здании надпись "Московский государственный институт иностранных языков". И решила зайти.

Походила по пустому зданию, дошла до кафедры английского языка. Там сидел профессор фонетики Александр Львович Трахтеров. Я сказала, что закончила школу и хотела бы поступить на первый курс. Он спросил: "Почему английский язык?". Я ответила, что по-немецки я уже говорю, к тому же свободно, поскольку учила его с детства подражательным способом (нам ничего не объясняли, мы просто говорили по-немецки с человеком, для которого это был родной язык). В итоге меня приняли в институт.

Би-би-си: Дочь Иосифа Сталина Светлана Аллилуева, с которой вы учились в элитной московской школе, в автобиографии писала, что многие ожидали, что вы сделаете блестящую карьеру, а вы стали преподавателем английского. А как вы сами оцениваете свою судьбу и карьеру?

Наталья Бонк: Светлана Аллилуева на год моложе меня, и мы по определению не могли дружить. Она была очень скромной девочкой, отличницей - в отличие от своего старшего брата...
В школьные годы я была на сцене, участвовала во всех представлениях и театральных постановках. И у меня образовалась группа поддержки из тех, кому я нравилась. Они обычно громче всех аплодировали, занимали первые ряды на спектаклях. Среди них была Светлана. Но я не могу сказать, что была с ней близко знакома.
После войны я случайно встретила ее в Большом зале консерватории. Мы поздоровались, и она спросила: "Ты, конечно, в ГИТИСе?". Я ответила: так получилось, что ничего не было. Я никуда и не могла пробоваться [на театральные роли], а окончила институт иностранных языков. И она действительно была огорчена...
Есть у нее книжка, и там фраза: "а вот девочка, от которой ожидали очень многого, стала всего-навсего преподавательницей иностранного языка"...
Наверное, хорошо, что я не стала драматической актрисой. Сейчас я вижу, как много требуется от театрального актера.
Я не жалею [что стала педагогом]. В общем, я полюбила свою профессию.

Би-би-си: А как появился на свет ваш первый учебник?

Наталья Бонк: Ко мне на урок пришла старший преподаватель курса. Прослушав урок, она сделала кое-какие замечания и спросила, где я беру упражнения. Я сказала, что пишу их сама, поскольку упражнений в учебниках, которые у нас есть, не хватает.

Вскоре после этого меня вызвали в дирекцию и предложили руководить небольшой группой преподавателей по подготовке материала для проведения занятий по английскому языку.
Очень скоро присоединили Галину Акимовну Котий и Наталью Анатольевну Лукьянову (она стала моим основным соавтором). У каждой из нас наметились свои сильные стороны. Исходя из этого, мы распределили работу по учебнику.
Первая часть учебника была издана в издательстве "Глобус". Мы же написали своим знакомым в других городах, в Москве всех обзвонили, чтобы книжку побыстрее раскупили и чтобы она исчезла с глаз людских долой. Нам казалось, что можно было написать лучше. Особенно огорчительно было то, что книжка вышла толстая и тяжелая.

Би-би-си: Учебнику более полувека, и по нему до сих пор учатся. В чем, на ваш взгляд, секрет его популярности?

Наталья Бонк: Он написан для людей, которые владеют русским языком как родным. Стало быть, и трудности, которые возникнут в процессе обучения, проистекают из различий в грамматическом строе русского и английского языков, в лексике и фонетике. Хотя есть и много общего.
Мне самой больше нравится вторая часть учебника. Тексты первой части были идеологизированы и искусственны. При переиздании мы многое переписали. Я бы сказала, что вторую часть и сейчас можно использовать как материал для чтения и обсуждения.

Би-би-си: Наталья Александровна, а как следует учить английский?
Наталья Бонк: Если вы решили изучить какой бы то ни было язык, вы должны, прежде всего, ответить себе на вопрос, для чего он вам нужен. Если речь идет о туристической поездке, достаточно разговорника. А если вы желаете использовать этот язык в своей профессии, вам надо приготовиться к солидному времени и к солидному курсу.
А самое главное - не прекращать изучение языка. Это может быть чтение оригинальной литературы. Любите читать про любовь - читайте про любовь, любите фантастику - читайте фантастику. Но читайте обязательно. Сейчас вы можете свободно слушать радио и смотреть телевизор [англоязычные программы]. Я до сих пор смотрю BBC World ежедневно.

Би-би-си: А насколько тяжело избавиться от акцента?
Наталья Бонк: Лучше его не приобретать. А избавиться можно, только пожив какое-то время среди людей, с которыми вам придется разговаривать на их родном языке - при условии, что они будут разговаривать грамотно.

Би-би-си: Как вы относитесь к интенсивным языковым курсам? Они могут быть эффективными?
Наталья Бонк: Их стоит рассматривать как часть всего курса изучения языка. Сам интенсивный курс должен быть тщательно подготовлен. Должна быть учтена высокая повторяемость материала. У преподавателя должна быть возможность выстроить хороший, интересный урок.
Также надо учитывать преподавательское время говорения на занятии и время, которое отводится слушателям, количество слушателей в группе...
Вообще не стоит сразу отвергать новые изобретения. Надо пробовать и экспериментировать.

Би-би-си: В последние годы появляется все больше языковых учебных интернет-ресурсов. Как вы считаете, у них есть шанс со временем полностью заменить традиционный учебник и учителя в аудитории?
Наталья Бонк: Если бы я была технически грамотным человеком, я могла бы сравнивать. Я знаю, что в интернете есть много полезных вещей. Вытеснит ли он традиционные учебники? Может быть.
Другое дело - вытеснит ли интернет живое общение на уровне человек-человек. Если это произойдет, тогда считайте, что все старания Господа Бога по созданию человека пропали даром.


Комментариев нет:

Отправить комментарий